Skip to main page content
U.S. flag

An official website of the United States government

Dot gov

The .gov means it’s official.
Federal government websites often end in .gov or .mil. Before sharing sensitive information, make sure you’re on a federal government site.

Https

The site is secure.
The https:// ensures that you are connecting to the official website and that any information you provide is encrypted and transmitted securely.

Access keys NCBI Homepage MyNCBI Homepage Main Content Main Navigation
. 2001 Nov;166(5):1800-3.

The Spanish National Institutes of Health-Chronic Prostatitis Symptom Index: translation and linguistic validation

Affiliations
  • PMID: 11586227

The Spanish National Institutes of Health-Chronic Prostatitis Symptom Index: translation and linguistic validation

M M Collins et al. J Urol. 2001 Nov.

Abstract

Purpose: The prominence of health related quality of life end points in international clinical research underscores the importance of well validated and translated measures to enable cross-cultural comparison. The National Institutes of Health (NIH)-Chronic Prostatitis Symptom Index (CPSI) assesses symptoms and health related quality of life in men with chronic nonbacterial, NIH type III prostatitis. To expand its use to Spanish speaking patients we performed a translation and linguistic validation.

Materials and methods: The 9-item NIH-CPSI was translated into Spanish according to a standard methodology of 2 forward translations, 1 reconciled version, back translation of the reconciled version and 3 independent reviews by bilingual experts. The purpose of this methodology was to create a single universal Spanish version that would be acceptable to native Spanish speakers inside and outside of the United States. After the translation process the Spanish version was pre-tested in Argentina, Mexico, Spain and the United States. Patient responses were analyzed to identify necessary modifications. The internal consistency of the CPSI was evaluated using Cronbach's alpha. Pearson's product moment correlations were used to evaluate construct validity.

Results: Data were collected from chronic prostatitis patients, including 15 in Argentina, 15 in Mexico, 4 in the United States and 3 in Spain. The translation had high reliability overall and in all subscales (Cronbach's coefficient alpha = 0.81 to 0.94), and the subscales correlated well with each other (r = 0.76 to 0.97). However, patients expressed difficulty in distinguishing the response categories "a menudo" ("often") from "normalmente" ("usually") in question 3. We revised "a menudo" to "muchas veces" ("much of the time") and "normalmente" to "casi siempre" ("almost always") to improve the distinctiveness of response categories.

Conclusions: The Spanish NIH-CPSI has high reliability as well as face and construct validity in Spanish speaking men from various countries. The Spanish NIH-CPSI permits cross-cultural comparisons of men with chronic nonbacterial prostatitis.

PubMed Disclaimer

Publication types

LinkOut - more resources