Skip to main page content
U.S. flag

An official website of the United States government

Dot gov

The .gov means it’s official.
Federal government websites often end in .gov or .mil. Before sharing sensitive information, make sure you’re on a federal government site.

Https

The site is secure.
The https:// ensures that you are connecting to the official website and that any information you provide is encrypted and transmitted securely.

Access keys NCBI Homepage MyNCBI Homepage Main Content Main Navigation
Review
. 2004 Oct;48(2):175-86.
doi: 10.1111/j.1365-2648.2004.03185.x.

Instrument translation process: a methods review

Affiliations
Review

Instrument translation process: a methods review

Wantana Maneesriwongul et al. J Adv Nurs. 2004 Oct.

Abstract

Background: Cross-cultural and international collaborative studies are needed in nursing research. Therefore, it is necessary to translate research instruments into the language of the culture being studied. In this methods review, different processes of instrument translation and evaluation of translation adequacy in published nursing research are described and classified into a hierarchy.

Methods: Studies including translation of quantitative research instruments were reviewed. Forty-seven studies were included. These were classified into six categories.

Results: Studies were classified into categories as follows: forward-only translation (2), forward-only translation with testing (7), back-translation (13), back-translation with monolingual test (18), back-translation with bilingual test (3), and back-translation with both monolingual and bilingual test (4). Strengths and weaknesses are analysed.

Conclusion: The studies reviewed used diverse methods of varying quality. There is need for consensus among researchers in how to achieve quality of instrument translation in cross-cultural research. Researchers should carefully attend to achieving and reporting evidence of the accuracy and validity of instrument translation. When back-translation fails to achieve semantic equivalence, the instrument development process should be replicated in the target language.

PubMed Disclaimer

Similar articles

Cited by

LinkOut - more resources