[The cross-cultural adaptation to Portuguese of the Dissociative Experiences Scale for screening and quantifying dissociative phenomena]
- PMID: 15645062
- DOI: 10.1590/s1516-44462004000300006
[The cross-cultural adaptation to Portuguese of the Dissociative Experiences Scale for screening and quantifying dissociative phenomena]
Abstract
Objective: This paper presents the cross-cultural adaptation to Portuguese of the Dissociative Experiences Scale, the worldwide most employed questionnaire for screening and quantifying dissociative phenomena.
Methods: Two translations and their respective back-translations were performed, as well as the evaluation of the semantic equivalence, the preparation of the synthetic version, the pre-testing on the target population, the definition of the final version and a second pre-testing on the target population.
Results: A high level of semantic equivalence between the original instrument and the two pairs of translations and back-translations was observed regarding the referential and general meanings. The two pre-testing in the target population led to alterations in order to achieve the semantic and operational equivalence criteria.
Conclusion: This work provides the first adaptation of a specific instrument to detect and quantify dissociative symptoms in the Brazilian context.
Publication types
MeSH terms
LinkOut - more resources
Full Text Sources