Working with interpreters: how student behavior affects quality of patient interaction when using interpreters
- PMID: 20532030
- PMCID: PMC2880925
- DOI: 10.3402/meo.v15i0.5151
Working with interpreters: how student behavior affects quality of patient interaction when using interpreters
Abstract
Background: Despite the prevalence of medical interpreting in the clinical environment, few medical professionals receive training in best practices when using an interpreter. We designed and implemented an educational workshop on using interpreters as part of the cultural competency curriculum for second year medical students (MSIIs) at David Geffen School of Medicine at UCLA. The purpose of this study is two-fold: first, to evaluate the effectiveness of the workshop and second, if deficiencies are found, to investigate whether the deficiencies affected the quality of the patient encounter when using an interpreter.
Methods: A total of 152 MSIIs completed the 3-hour workshop and a 1-station objective-structured clinical examination, 8 weeks later to assess skills. Descriptive statistics and independent sample t-tests were used to assess workshop effectiveness.
Results: Based on a passing score of 70%, 39.4% of the class failed. Two skills seemed particularly problematic: assuring confidentiality (missed by 50%) and positioning the interpreter (missed by 70%). While addressing confidentiality did not have a significant impact on standardized patient satisfaction, interpreter position did.
Conclusion: Instructing the interpreter to sit behind the patient helps sustain eye contact between clinician and patient, while assuring confidentiality is a tenet of quality clinical encounters. Teaching students and faculty to emphasize both is warranted to improve cross-language clinical encounters.
Keywords: cross-cultural communication barriers; educational intervention; interpreter use; patient-centered care; performance-based assessment; physician–patient relations.
Figures
Similar articles
-
Interpreter and limited-English proficiency patient training helps develop medical and physician assistant students' cross-cultural communication skills.BMC Med Educ. 2024 Feb 23;24(1):185. doi: 10.1186/s12909-024-05173-z. BMC Med Educ. 2024. PMID: 38395858 Free PMC article.
-
Overcoming the language barrier: a novel curriculum for training medical students as volunteer medical interpreters.BMC Med Educ. 2022 Jan 10;22(1):27. doi: 10.1186/s12909-021-03081-0. BMC Med Educ. 2022. PMID: 35012526 Free PMC article.
-
Teaching foundational language equity concepts in the pre-clinical curriculum.BMC Med Educ. 2024 May 2;24(1):485. doi: 10.1186/s12909-024-05474-3. BMC Med Educ. 2024. PMID: 38698378 Free PMC article.
-
Overcoming Communication Barriers in Refugee Health Care.Pediatr Clin North Am. 2019 Jun;66(3):669-686. doi: 10.1016/j.pcl.2019.02.012. Pediatr Clin North Am. 2019. PMID: 31036242 Review.
-
Patient satisfaction of telephone or video interpreter services compared with in-person services: a systematic review.Aust Health Rev. 2018 Apr;42(2):168-177. doi: 10.1071/AH16195. Aust Health Rev. 2018. PMID: 30021688
Cited by
-
An Examination of Cultural Competence Training in US Medical Education Guided by the Tool for Assessing Cultural Competence Training.J Health Dispar Res Pract. 2016 Fall;9(3):150-167. J Health Dispar Res Pract. 2016. PMID: 27818848 Free PMC article.
-
Evaluation of a training programme for interpreters in the field of trauma-focused cognitive behavioural therapy - one year follow-up.Eur J Psychotraumatol. 2025 Dec;16(1):2525724. doi: 10.1080/20008066.2025.2525724. Epub 2025 Jul 15. Eur J Psychotraumatol. 2025. PMID: 40662989 Free PMC article.
-
English language proficiency and the accommodations for language non-concordance amongst patients utilizing chiropractic college teaching clinics.Chiropr Man Therap. 2013 Feb 1;21(1):7. doi: 10.1186/2045-709X-21-7. Chiropr Man Therap. 2013. PMID: 23369245 Free PMC article.
-
A sequential, multiple assignment randomized trial comparing web-based education to mobile video interpreter access for improving provider interpreter use in primary care clinics: the mVOCAL hybrid type 3 study protocol.Implement Sci. 2023 Mar 13;18(1):8. doi: 10.1186/s13012-023-01263-6. Implement Sci. 2023. PMID: 36915138 Free PMC article.
-
Evaluation of medical student self-rated preparedness to care for limited English proficiency patients.BMC Med Educ. 2011 Jun 1;11:26. doi: 10.1186/1472-6920-11-26. BMC Med Educ. 2011. PMID: 21631943 Free PMC article.
References
-
- U.S. Census Bureau [Internet] Washington, DC: U.S. Census Bureau; 2003. Oct, Language use and English-speaking ability: 2000; p. 11. date unknown. Available from: http://www.census.gov/prod/2003pubs/c2kbr-29.pdf [cited 27 January 2010]
-
- U.S. Department of Health & Human Services [Internet] Washington, DC: U.S. Department of Health & Human Services; Limited English proficiency (LEP) [date unknown]; [about 2 screens]. Available from: http://www.hhs.gov/ocr/civilrights/resources/specialtopics/lep/ [cited 24 February 2010]
-
- U.S. Census Bureau. Washington, DC: U.S. Census Bureau; 2006–2008. American community survey 3-year estimates data set [Internet], Los Angeles County, CA selected social characteristics in the USA: 2006–2008. [date unknown]; [about 6 screens]. Available from: http://factfinder.census.gov/servlet/ADPTable?_bm=y&-geo_id=05000US06037... [cited 19 January 2010]
-
- Office of Minority Health [Internet] Washington, DC: U.S. Department of Health and Human Services; 2000. National standards for culturally and linguistically appropriate services in health care final report; p. 139. Available from: http://www.omhrc.gov/assets/pdf/checked/finalreport.pdf [cited 27 January 2010] [modified 18 April 2008]
-
- Roter DL, Hall JA. Studies of doctor–patient interaction. Annu Rev Public Health. 1989;10:163–80. - PubMed