Skip to main page content
U.S. flag

An official website of the United States government

Dot gov

The .gov means it’s official.
Federal government websites often end in .gov or .mil. Before sharing sensitive information, make sure you’re on a federal government site.

Https

The site is secure.
The https:// ensures that you are connecting to the official website and that any information you provide is encrypted and transmitted securely.

Access keys NCBI Homepage MyNCBI Homepage Main Content Main Navigation
. 2014 Jun;28(6):614-23.
doi: 10.1177/0269215513511342. Epub 2013 Dec 4.

Translation, cross-cultural adaptation and validation of the French version of the Knee Outcome Survey-Activities of Daily Living Scale

Affiliations

Translation, cross-cultural adaptation and validation of the French version of the Knee Outcome Survey-Activities of Daily Living Scale

Jean-Sébastien Roy et al. Clin Rehabil. 2014 Jun.

Abstract

Purpose: The Activities of Daily Living Scale of the Knee Outcome Survey (KOS-ADLS) is a joint-specific questionnaire measuring functional limitation experienced by individuals with knee disorders. The original English version of the KOS-ADLS has been shown to be highly reliable and responsive to change. The purpose of this study was to perform a translation and cross-cultural adaptation of the original version of the KOS-ADLS questionnaire into French and to validate this French version of the questionnaire.

Method: In accordance with standard procedure, the original version of the KOS-ADLS was translated and cross-culturally adapted into French. Once the final French version of the KOS-ADLS was developed, it was subjected to further psychometric evaluation with 76 individuals with knee disorders. Each participant completed the KOS-ADLS on three occasions: at baseline, two days later to evaluate test-retest reliability, and four weeks later to evaluate responsiveness. Symptoms and function-oriented construct questions were also completed to evaluate construct-convergent and known-group validity.

Results: The cross-cultural adaptation procedure revealed no major problems with content or language. The French version of the KOS-ADLS showed excellent test-retest reliability with low measurement error (intraclass correlation coefficient = 0.92, minimal detectable change = 8.3), as well as high responsiveness (standardized response mean = 1.41; clinically important difference = 13.6). Further, it discriminates between different levels of self-rated or clinician-rated knee function.

Conclusions: The French version of the KOS-ADLS is a reliable, valid and responsive questionnaire for the assessment of functional limitation in individuals with musculoskeletal knee disorders.

Keywords: Knee; outcome assessment; questionnaires; reliability and validity; responsiveness to change.

PubMed Disclaimer

Publication types

LinkOut - more resources