Skip to main page content
U.S. flag

An official website of the United States government

Dot gov

The .gov means it’s official.
Federal government websites often end in .gov or .mil. Before sharing sensitive information, make sure you’re on a federal government site.

Https

The site is secure.
The https:// ensures that you are connecting to the official website and that any information you provide is encrypted and transmitted securely.

Access keys NCBI Homepage MyNCBI Homepage Main Content Main Navigation
. 2018 Feb 2;13(1):22.
doi: 10.1186/s13012-017-0700-y.

Moving knowledge into action for more effective practice, programmes and policy: protocol for a research programme on integrated knowledge translation

Collaborators, Affiliations

Moving knowledge into action for more effective practice, programmes and policy: protocol for a research programme on integrated knowledge translation

Ian D Graham et al. Implement Sci. .

Abstract

Background: Health research is conducted with the expectation that it advances knowledge and eventually translates into improved health systems and population health. However, research findings are often caught in the know-do gap: they are not acted upon in a timely way or not applied at all. Integrated knowledge translation (IKT) is advanced as a way to increase the relevance, applicability and impact of research. With IKT, knowledge users work with researchers throughout the research process, starting with identification of the research question. Knowledge users represent those who would be able to use research results to inform their decisions (e.g. clinicians, managers, policy makers, patients/families and others). Stakeholders are increasingly interested in the idea that IKT generates greater and faster societal impact. Stakeholders are all those who are interested in the use of research results but may not necessarily use them for their own decision-making (e.g. governments, funders, researchers, health system managers and policy makers, patients and clinicians). Although IKT is broadly accepted, the actual research supporting it is limited and there is uncertainty about how best to conduct and support IKT. This paper presents a protocol for a programme of research testing the assumption that engaging the users of research in phases of its production leads to (a) greater appreciation of and capacity to use research; (b) the production of more relevant, useful and applicable research that results in greater impact; and (c) conditions under which it is more likely that research results will influence policy, managerial and clinical decision-making.

Methods: The research programme will adopt an interdisciplinary, international, cross-sector approach, using multiple and mixed methods to reflect the complex and social nature of research partnerships. We will use ongoing and future natural IKT experiments as multiple cases to study IKT in depth, and we will take advantage of the team's existing relationships with provincial, national and international organizations. Case studies will be retrospective and prospective, and the 7-year grant period will enable longitudinal studies. The initiation of partnerships, funding processes, the research lifecycle and then outcomes/impacts post project will be studied in real time. These living laboratories will also allow testing of strategies to improve the efficiency and effectiveness of the IKT approach.

Discussion: This is the first interdisciplinary, systematic and programmatic research study on IKT. The research will provide scientific evidence on how to reliably and validly measure collaborative research partnerships and their impacts. The proposed research will build the science base for IKT, assess its relationship with research use and identify best practices and appropriate conditions for conducting IKT to achieve the greatest impact. It will also train and mentor the next generation of IKT researchers.

Keywords: Collaborative research; Implementation; Integrated knowledge translation; Knowledge mobilization; Knowledge transfer; Knowledge translation; Participatory research; Research co-production; Research use.

PubMed Disclaimer

Conflict of interest statement

Ethics approval and consent to participate

Each individual project involving human participants will obtain Research Ethics Approval from the appropriate Research Ethics Board(s). Project 1a (Comparing and contrasting integrated knowledge translation with five approaches often used in knowledge translation: Identifying and synthesizing germinal literature and consulting with experts- PI: Tram Nguyen, Ian Graham) has ethics approval from the Ottawa Health Sciences Network Research Ethics Board (OHSN- REB #2017038-01H). Project 2a (An evaluation of an academic-health services partnership network) has ethics approval from the Deakin University Human Ethics Advisory Group—Health (HEAG-H #132-2015).

Consent for publication

Not applicable.

Competing interests

Network members AMH, JP, JS and SS are Associate Editors of Implementation Science, and MB, IDG, JG, BJH, FL and JR-M are on the editorial board of Implementation Science. All decisions about this manuscript will be made by another editor. JRM is Director of the National Institute for Health Research’s Health Services and Development Research Funding Programme. The authors declare that they have no other competing interests. The views expressed are those of the authors and do not represent the views of any organization or agency to which they are affiliated.

Publisher’s Note

Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.

References

    1. Macleod MR, Michie S, Roberts I, Dirnagl U, Chalmers I, Ioannidis JPA, et al. Biomedical research: increasing value, reducing waste. Lancet. 2014;383:101–104. doi: 10.1016/S0140-6736(13)62329-6. - DOI - PubMed
    1. Tetroe JM, Graham ID, Foy R, Robinson N, Eccles MP, Wensing M, et al. Health research funding agencies’ support and promotion of knowledge translation: an international study. Milbank Q. 2008;86:125–155. doi: 10.1111/j.1468-0009.2007.00515.x. - DOI - PMC - PubMed
    1. Kothari A, McCutcheon C, Graham ID; for the IKT Research Network. Defining integrated knowledge translation and moving forward: a response to recent commentaries. Kerman Univ Med Sci. 2017;6:299–300. 10.15171/ijhpm.2017.15. - PMC - PubMed
    1. Graham ID, Tetroe JM, Maclean R. Some basics of integrated knowledge translation research. In: Graham ID, Tetroe JM, Pearson A, editors. Turning knowledge into action: practical guidance on how to do integrated knowledge translation research. Adelaide: Lippincott-JBI; 2014.
    1. Bowen SJ, Graham ID. From knowledge translation to engaged scholarship: promoting research relevance and utilization. Arch Phys Med Rehabil. 2013;94(1 SUPPL):S3–S8. doi: 10.1016/j.apmr.2012.04.037. - DOI - PubMed

Publication types