Skip to main page content
U.S. flag

An official website of the United States government

Dot gov

The .gov means it’s official.
Federal government websites often end in .gov or .mil. Before sharing sensitive information, make sure you’re on a federal government site.

Https

The site is secure.
The https:// ensures that you are connecting to the official website and that any information you provide is encrypted and transmitted securely.

Access keys NCBI Homepage MyNCBI Homepage Main Content Main Navigation
. 2019 Jan-Feb;31(1):69-75.
doi: 10.7416/ai.2019.2260.

Italian Translation and Cross-Cultural Adaptation of a Back Pain Screening Questionnaire (Start Back Screening Tool)

Affiliations
Free article

Italian Translation and Cross-Cultural Adaptation of a Back Pain Screening Questionnaire (Start Back Screening Tool)

A Maggiani et al. Ann Ig. 2019 Jan-Feb.
Free article

Abstract

Background: Low back pain is a heterogeneous condition, from which most patients recover after a few months. However, a considerable proportion of patients develop chronic pain despite different types of treatment. Primary care evidence-based guidelines for non-specific back pain highlight the importance of identifying indicators of poor prognosis in order for treatment to be appropriately targeted. The Start Back Screening Tool Questionnaire (SBST) is a prognostic tool developed and validated to identify subgroups of patients and guide the decision-making process for the initial primary care of the acute back pain.

Aims: The aim of this project is the translation and the cross-cultural adaptation of an Italian SBST version. The development of a reliable and validated questionnaire would be useful for different health professionals in the management of low back pain.

Methods: The translation and validation of this tool was divided in different steps, following the guidance of questionnaire translation: contact with the SBST developers, translation from English to Italian, synthesis, retranslation from Italian to English, expert committee review, test of the pre-final version on 30 individuals with LBP, and the final version being approved by the original Author.

Results: For the linguistic translation it was necessary to make some semantic variations. The interviewed participants reported a good general understanding of the questions. However, 6 subjects (14%) wondered if two questions were related to back pain or general health. After discussion within the expert committee and with the SBST developer, the wording was modified to add a reference to back pain in these two questions. The Italian version of STST is now ready for validation.

Keywords: Cultural; Linguistic; Low Back Pain; Questionnaire; STarT Back Screening Tool; Translation.

PubMed Disclaimer

Similar articles

Cited by

LinkOut - more resources