Translation and cross-cultural adaptation of the Behavior Change Protocol for educational practices in Diabetes Mellitus
- PMID: 31432918
- PMCID: PMC6703097
- DOI: 10.1590/1518-8345.2908.3164
Translation and cross-cultural adaptation of the Behavior Change Protocol for educational practices in Diabetes Mellitus
Abstract
Objective: to translate and cross-culturally adapt the Behavior Change Protocol for educational practices in Diabetes Mellitus.
Method: methodological study aimed at cross-cultural adaptation, comprising the steps of translation, back-translation, assessment by an expert committee and pre-testing of the instrument on a sample of 30 healthcare service users with type 2 Diabetes Mellitus.
Results: the instrument was assessed based on criteria pertaining semantic, idiomatic, conceptual and cultural equivalence between the original instrument and the translated version, its mean Content Validity Index being 0.85.
Conclusion: results showed content validity indicating the instrument's successful cross-cultural adaptation to the Brazilian culture for use in educational practices targeting self-care in type 2 DM.
Objetivo: realizar a tradução e adaptação cultural do Behavior Change Protocol para as práticas educativas em Diabetes Mellitus.
Método: estudo metodológico de adaptação cultural, no qual foram executadas as etapas de tradução, retrotradução, avaliação por comitê de juízes e pré-teste do instrumento aplicado a uma amostra de 30 usuários com diabetes mellitus tipo 2.
Resultados: a avaliação do instrumento pautou-se pelos critérios de equivalência semântica, idiomática, conceitual e cultural entre o instrumento original e o traduzido, sendo que o Índice de Validade de Conteúdo médio apresentado foi de 0,85.
Conclusão: o instrumento apresentou validade de conteúdo indicativa de boa adaptação à cultura brasileira para seu uso em práticas educativas orientadas para o autocuidado em diabetes mellitus tipo 2.
Objetivo: realizar la traducción y adaptación cultural del instrumento Behavior Change Protocol para las prácticas educativas en Diabetes Mellitus.
Método: estudio metodológico de adaptación cultural, comprendiendo las etapas de traducción, retrotraducción, evaluación por un comité de jueces y pretest del instrumento, en una muestra de 30 usuarios del servicio de salud pública con Diabetes Mellitus tipo 2.
Resultados: la evaluación del instrumento se pautó en los criterios de equivalencia semántica, idiomática, conceptual y cultural entre el instrumento original y el traducido, habiendo presentado Índice de Validez de Contenido promedio de 0,85.
Conclusión: el instrumento presentó validez de contenido indicativa de adaptación satisfactoria a la cultura brasileña para ser utilizado en prácticas educativas dirigidas al autocuidado en DM tipo 2.
Objetivo: realizar a tradução e adaptação cultural do Behavior Change Protocol para as práticas educativas em Diabetes Mellitus.
Método: estudo metodológico de adaptação cultural, no qual foram executadas as etapas de tradução, retrotradução, avaliação por comitê de juízes e pré-teste do instrumento aplicado a uma amostra de 30 usuários com diabetes mellitus tipo 2.
Resultados: a avaliação do instrumento pautou-se pelos critérios de equivalência semântica, idiomática, conceitual e cultural entre o instrumento original e o traduzido, sendo que o Índice de Validade de Conteúdo médio apresentado foi de 0,85.
Conclusão: o instrumento apresentou validade de conteúdo indicativa de boa adaptação à cultura brasileira para seu uso em práticas educativas orientadas para o autocuidado em diabetes mellitus tipo 2.
Objetivo: realizar la traducción y adaptación cultural del instrumento Behavior Change Protocol para las prácticas educativas en Diabetes Mellitus.
Método: estudio metodológico de adaptación cultural, comprendiendo las etapas de traducción, retrotraducción, evaluación por un comité de jueces y pretest del instrumento, en una muestra de 30 usuarios del servicio de salud pública con Diabetes Mellitus tipo 2.
Resultados: la evaluación del instrumento se pautó en los criterios de equivalencia semántica, idiomática, conceptual y cultural entre el instrumento original y el traducido, habiendo presentado Índice de Validez de Contenido promedio de 0,85.
Conclusión: el instrumento presentó validez de contenido indicativa de adaptación satisfactoria a la cultura brasileña para ser utilizado en prácticas educativas dirigidas al autocuidado en DM tipo 2.
Similar articles
-
Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Diabetes Empowerment Scale - Short Form.Rev Saude Publica. 2017 Mar 23;51(0):16. doi: 10.1590/S1518-8787.2017051006336. Rev Saude Publica. 2017. PMID: 28355337 Free PMC article.
-
Cultural adaptation of the Retirement Resources Inventory for Brazilian culture.Rev Saude Publica. 2019 Jul 18;53:60. doi: 10.11606/s1518-8787.2019053000863. Rev Saude Publica. 2019. PMID: 31340352 Free PMC article.
-
Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.J Clin Epidemiol. 2015 Apr;68(4):370-8. doi: 10.1016/j.jclinepi.2014.07.009. Epub 2014 Dec 17. J Clin Epidemiol. 2015. PMID: 25619561
-
Cross-cultural adaptation of the Diabetes Management Self-Efficacy Scale for patients with type 2 diabetes mellitus: scale development.Int J Nurs Stud. 2006 Jul;43(5):611-21. doi: 10.1016/j.ijnurstu.2005.07.008. Epub 2005 Oct 18. Int J Nurs Stud. 2006. PMID: 16239003
-
Hospital emergency suitability protocol: translation and adaptation to the Brazilian culture.Rev Gaucha Enferm. 2022 Aug 1;43:e20210183. doi: 10.1590/1983-1447.2022.20210183.en. eCollection 2022. Rev Gaucha Enferm. 2022. PMID: 35920526 English, Portuguese.
Cited by
-
Construction and Validation of a Protocol Targeting Patients on Oral Anticoagulation with Warfarin.Arq Bras Cardiol. 2023 Jun;120(6):e20220576. doi: 10.36660/abc.20220576. Arq Bras Cardiol. 2023. PMID: 37403872 Free PMC article. English, Portuguese.
-
Use of Warfarin in Oral Anticoagulation Therapy: Challenges and EmpoderACO Strategy for Promoting Patient Empowerment in Self-Care.Arq Bras Cardiol. 2023 Jun;120(6):e20230335. doi: 10.36660/abc.20230335. Arq Bras Cardiol. 2023. PMID: 37403874 Free PMC article. English, Portuguese. No abstract available.
References
-
- Mantwill S, Fiordelli M, Ludolph R, Schulz PJ. Empower-support of patient empowerment by an intelligent self-management pathway for patients: study protocol. [cited June 2, 2017];BMC Med Inform Decis Mak. 2015 Mar;15(1):1–7. Internet. https://bmcmedinformdecismak.biomedcentral.com/articles/10.1186/s12911-0.... - DOI - PMC - PubMed
-
- Hernández JS, García UC, Mehta R, Aguilar SCA, Kershenobich SD. Innovative Models for the Empowerment of Patients with Type 2 Diabetes: The CAIPaDi Program. [cited June 2, 2017];Recent Pat. Endocr. Metab. Immune Drug Discov. 2014 Nov;8(3):202–209. https://www.researchgate.net/publication/268154224_Innovative_Models_for.... - PubMed
-
- Bravo P, Edwards A, Barr PJ, Scholl I, Elwyn G, McAllister M. Conceptualising patient empowerment: a mixed methods study. [cited June 2, 2017];252BMC Health Serv Res. 2015 Jul;15 Internet. https://bmchealthservres.biomedcentral.com/articles/10.1186/s12913-015-0.... - DOI - PMC - PubMed
-
- Cortez DN, Macedo MML, Souza DAS, Santos JC, Afonso GS, Reis IA, et al. Evaluating the effectiveness of an empowerment program for self-care in type 2 diabetes: a cluster randomized trial. [cited June 2, 2017];41BMC Public Health. 2017 Jan;17 Internet. https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5219728/ - PMC - PubMed
-
- Rossi MC, Lucisano G, Funnell M, Pintaudi B, Bulotta A, Gentile S, et al. Interplay among patient empowerment and clinical and person-centered outcomes in type 2 diabetes. The BENCH-D study. [cited Jun 2, 2017];Patient Educ Couns. 2015 Sep;98:1142–1149. Internet. http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0738399115002335. - PubMed
Publication types
MeSH terms
LinkOut - more resources
Full Text Sources
Medical