Skip to main page content
U.S. flag

An official website of the United States government

Dot gov

The .gov means it’s official.
Federal government websites often end in .gov or .mil. Before sharing sensitive information, make sure you’re on a federal government site.

Https

The site is secure.
The https:// ensures that you are connecting to the official website and that any information you provide is encrypted and transmitted securely.

Access keys NCBI Homepage MyNCBI Homepage Main Content Main Navigation
. 2021:2249:597-612.
doi: 10.1007/978-1-0716-1138-8_32.

Changing Health-Related Behaviors 4: Realizing Impact of Health Research Through Knowledge Translation

Affiliations

Changing Health-Related Behaviors 4: Realizing Impact of Health Research Through Knowledge Translation

Kate Lambert et al. Methods Mol Biol. 2021.

Abstract

Knowledge translation (KT) is critical to realizing real-world impacts from health research by reducing the amount of time it takes for evidence to inform practice. One way this is achieved is by engaging with knowledge users throughout the process to ensure that research responds to their needs. It is also important to share the study results in a way that is useful, accessible, and relevant to knowledge user groups. KT planning involves multiple categories described in templates that are available online and referenced in the text. Common knowledge translation challenges and suggested solutions, as well as real-world KT examples, are also provided.

Keywords: End-of-grant knowledge translation; Integrated knowledge translation; Knowledge translation; Knowledge translation plan; Knowledge user.

PubMed Disclaimer

References

    1. Canadian Institutes of Health Research (2016) Knowledge translation at CIHR. http://www.cihr-irsc.gc.ca/e/29418.html . Accessed 15 Nov 2019
    1. Canadian Institutes of Health Research (2015) Guide to knowledge translation planning at CIHR: integrated and end-of-grant approaches. http://www.cihr-irsc.gc.ca/e/45321.html . Accessed 29 Oct 2019
    1. Drolet BC, Lorenzi NM (2011) Translational research: understanding the continuum from bench to bedside. Transl Res 157(1):1–5. https://doi.org/10.1016/j.trsl.2010.10.002 - DOI - PubMed
    1. Graham ID, Logan J, Harrison MB, Straus SE, Tetroe J, Caswell W, Robinson N (2006) Lost in knowledge translation: time for a map? J Contin Educ Health Prof 26(1):13–24. https://doi.org/10.1002/chp - DOI - PubMed
    1. Slote Morris Z, Wooding S, Grant J (2011) The answer is 17 years, what is the question: understanding time lags in translational research. J R Soc Med 104(12):510–520. https://doi.org/10.1258/jrsm.2011.110180 - DOI

LinkOut - more resources