Translation and Validation of the TANGO Nocturia Screening Tool into Greek
- PMID: 34321885
- PMCID: PMC8309650
- DOI: 10.2147/JMDH.S312393
Translation and Validation of the TANGO Nocturia Screening Tool into Greek
Abstract
Purpose: The present study aimed to translate the Targeting the individual's Aetiology of Nocturia to Guide Outcomes Questionnaire (TANGO) into the Greek language to create TANGO-Gr. A relative reliability study in prospective samples of community dwellers and rehabilitation centre residents was undertaken in order to validate the translation. In terms of nocturia severity, these groups were considered to be representative of patients at both ends of the scale, and therefore suitable validation purposes.
Patients and methods: The prospective descriptive study took place between 07 and 09/2020. Fifty residents in a rehabilitation centre and thirty-seven community dwellers were included in the study. All participants had more than one episode of nocturia per night. They were asked to complete the newly translated TANGO-Gr Questionnaire twice (test-retest procedure). TANGO-Gr includes three possible answers ("yes", "no", and "DK/NA") to facilitate increased validity. The study group evaluated the socio and demographic characteristics, the level of independence and the comprehensive frailty of all participants.
Results: Both groups satisfactorily completed questionnaire responses. The overall Cronbach's alpha coefficient was 0.753 (community-dwelling people: 0.776; rehabilitation centre residents: 0.531). A test-retest statistical analysis to determine reliability found an overall median Kappa of 0.88 (IQR: 0.79-0.94) in community dwellers and 0.91 (IQR: 0.84-1.00) in rehabilitation centre residents, thereby confirming an almost perfect respective agreement.
Conclusion: The validity of the newly translated TANGO-Gr Questionnaire was proven. It should be considered to be a reliable, self-administered screening tool suitable for clinical practice, and therefore invaluable for Greek-speaking people. The study also determined that certain environment-related variables may contribute to nocturia in rehabilitation centre populations, which is a finding which invites further study.
Keywords: Greek; TANGO Questionnaire; nocturia; translation; validation.
© 2021 Zachariou et al.
Conflict of interest statement
The authors report no conflicts of interest in this work.
Similar articles
-
Dutch version of the TANGO nocturia screening tool: cross-culturally translation and reliability study in community-dwelling people and nursing home residents.Acta Clin Belg. 2020 Dec;75(6):397-404. doi: 10.1080/17843286.2019.1653511. Epub 2019 Aug 10. Acta Clin Belg. 2020. PMID: 31402769
-
Arabic language validation of TANGO questionnaire for nocturia: A translation into the Arabian Peninsula dialect.Neurourol Urodyn. 2020 Nov;39(8):2146-2152. doi: 10.1002/nau.24412. Epub 2020 Jul 28. Neurourol Urodyn. 2020. PMID: 32720709
-
Cross-cultural translation into Chinese and psychometric evaluation of a screening tool for nocturia: the Targeting the individual's Aetiology of Nocturia to Guide Outcomes (TANGO) questionnaire.Hong Kong Med J. 2023 Aug;29(4):311-321. doi: 10.12809/hkmj219261. Epub 2023 Aug 3. Hong Kong Med J. 2023. PMID: 37532669
-
"TANGO" nocturia scanning tool: Turkish validity and reliability study.Low Urin Tract Symptoms. 2021 Jan;13(1):88-92. doi: 10.1111/luts.12336. Epub 2020 Aug 5. Low Urin Tract Symptoms. 2021. PMID: 32761801
-
Spiritual Climate as is Perceived by Greek Clinical Nurses. A Validation study.Mater Sociomed. 2020 Mar;32(1):66-70. doi: 10.5455/msm.2020.32.66-70. Mater Sociomed. 2020. PMID: 32410895 Free PMC article. Review.
References
-
- Lee KC, Weiss J. Etiology, pathophysiology, and risk factors, chapter 2. In: Lee KC, Weiss J, editors. Nocturia: Etiology, Pathology, Risk Factors, Treatment and Emerging Therapies. London, UK: Academic Press; 2019:9–21.
-
- Rose GE, Bower WF, Ervin CF, Whishaw D, Khan F. Reliability testing of the TANGO short-form nocturia screening tool. Aust N Z Continence J. 2017;23(3):68–74.
LinkOut - more resources
Full Text Sources