Skip to main page content
U.S. flag

An official website of the United States government

Dot gov

The .gov means it’s official.
Federal government websites often end in .gov or .mil. Before sharing sensitive information, make sure you’re on a federal government site.

Https

The site is secure.
The https:// ensures that you are connecting to the official website and that any information you provide is encrypted and transmitted securely.

Access keys NCBI Homepage MyNCBI Homepage Main Content Main Navigation
. 2022 Mar 15;17(3):e0264832.
doi: 10.1371/journal.pone.0264832. eCollection 2022.

Perception of the use of a telephone interpreting service during primary care consultations: A qualitative study with allophone migrants

Affiliations

Perception of the use of a telephone interpreting service during primary care consultations: A qualitative study with allophone migrants

Maïmouna Jaiteh et al. PLoS One. .

Abstract

Objectives: The language barrier prevents allophone migrant patients from accessing healthcare when arriving in a country, and interpreters are often needed to help them to be understood. This study aimed to understand perceptions and experiences of allophone migrant patients who used a telephone-interpreting service during primary care consultations.

Study design: A qualitative study using semi-structured interviews was undertaken between September 2019 and January 2020. Interviews were transcribed and analysed using thematic analysis framework.

Setting: Allophone migrant patients from an accommodation centre for asylum-seekers who used a telephone-interpreting service during primary care consultations with a general practitioner.

Participants: A purposive sample of allophone migrant patients (n = 10).

Results: From the semi-structured interviews, we identified three themes: (1) multi-level difficulties of being an allophone migrant in the primary care pathway (i.e., before, during, and after the consultation); (2) the key role of the interpreter in the doctor-patient relationship, participating in improving the patient's management by establishing a climate of trust between the two; and (3) advantages and limitations of the TIS. However, even if a telephone-interpreting service is very helpful, allowing quick access to interpreters speaking the allophone patient's native language, certain situations would require the interpreter to see the patient to better guide the doctor during the consultation.

Conclusion: Telephone-interpreting services enable improving communication and comprehension between allophone migrant patients and doctors. Nevertheless, the interpreter may sometimes need to physically see the patient to better guide the doctor. To do so, interpreting services using videoconferencing deserve wider development.

PubMed Disclaimer

Conflict of interest statement

The authors have declared that no competing interests exist.

References

    1. Asylum statistics—Statistics Explained. Eurostat, https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Asylum_stat... (2020, accessed 19 January 2021).
    1. Origlia Ikhilor P, Hasenberg G, Kurth E, et al.. Barrier-free communication in maternity care of allophone migrants: BRIDGE study protocol. J Adv Nurs 2018; 74: 472–481. doi: 10.1111/jan.13441 - DOI - PubMed
    1. Lebano A. Migrants’ and refugees’ health status and healthcare in Europe: a scoping literature review. BMC Public Health 2020; 22. doi: 10.1186/s12889-020-08749-8 - DOI - PMC - PubMed
    1. Dougherty L. Access to appropriate health care for non-English speaking migrant families with a newborn/young child: a systematic scoping literature review. BMC Health Serv Res 2020; 12. doi: 10.1186/s12913-019-4878-3 - DOI - PMC - PubMed
    1. Al-Sharifi F, Winther Frederiksen H, Knold Rossau H, et al.. Access to cardiac rehabilitation and the role of language barriers in the provision of cardiac rehabilitation to migrants. BMC Health Serv Res 2019; 19: 223. doi: 10.1186/s12913-019-4041-1 - DOI - PMC - PubMed

Publication types