Skip to main page content
U.S. flag

An official website of the United States government

Dot gov

The .gov means it’s official.
Federal government websites often end in .gov or .mil. Before sharing sensitive information, make sure you’re on a federal government site.

Https

The site is secure.
The https:// ensures that you are connecting to the official website and that any information you provide is encrypted and transmitted securely.

Access keys NCBI Homepage MyNCBI Homepage Main Content Main Navigation
. 2022 Dec 31;4(6):341-346.
doi: 10.35772/ghm.2022.01056.

Challenges and the potential of promoting remote medical interpreting during COVID-19

Affiliations

Challenges and the potential of promoting remote medical interpreting during COVID-19

Soichiro Saeki et al. Glob Health Med. .

Abstract

Language barriers negatively affect patient outcomes, and linguistic assistance is essential for adequate healthcare. The adoption of face-to-face medical interpretating is believed to have been rendered more challenging by the implementation of hospital admission restrictions following the outbreak of novel coronavirus disease (COVID-19). On the other hand, remote interpretating can be implemented using merely equipment, enabling it to be introduced without being impacted by the transmission of illness, and its use may have spread globally. To comprehend how COVID-19 has impacted remote interpreting utilization and what issues have arisen, we conducted a systematic review of two databases, PubMed and Ichushi-web (Japanese medical literature) with "remote interpreting" and "COVID-19" as keywords in June, 2022. Five references were included in the review. The research supported an increase in remote interpreting during COVID-19 to limit the risk of infection. This change in the trend of medical interpreting has the potential of promoting remote medical interpreting for places lacking sufficient linguistically skilled human resources, regardless of the pandemic status. There have also been accounts of novel methods of remote medical interpretation in which neither the healthcare professional nor the interpreter was face-to-face with the patient, and difficulty was acknowledged by both the healthcare professional and the patient with remote interpreting. To fully take advantage of the possibilities of remote interpreting, additional training and support would be required. Further studies are also required to determine the best way to employ this technology.

Keywords: emigrants and immigrants; foreign patients; healthcare interpreting; medical interpreters; migrant health; minority health.

PubMed Disclaimer

Conflict of interest statement

The authors have no conflicts of interest to disclose.

Figures

Figure 1.
Figure 1.
Extraction and Identification of studies. Identification was conducted along with the PRISMA (Preferred Reporting Items for Systematic Reviews and Meta-Analyses) statement, and screening was conducted by two blinded authors.

References

    1. Flores G. The impact of medical interpreter services on the quality of health care: A systematic review. Med Care Res Rev. 2005; 62:255-299. - PubMed
    1. Japan Hospital Association. Report: Survey on the current status of international expansion of medical care. https://www.hospital.or.jp/pdf/06_20151028_01.pdf (accessed July 24, 2022). (in Japanese) .
    1. Jacobs B, Ryan AM, Henrichs KS, Weiss BD. Medical interpreters in outpatient practice. Ann Fam Med. 2018; 16:70-76. - PMC - PubMed
    1. Ji X, Chow E, Abdelhamid K, Naumova D, Mate KKV, Bergeron A, Lebouche B. Utility of mobile technology in medical interpretation: A literature review of current practices. Patient Educ Couns. 2021; 104:2137-2145. - PubMed
    1. Saeki S, Minamitani K. The true legacy of the 2020 Tokyo Olympic Games to the 2025 World Expo: a step forward to racial equity in the Japanese healthcare system. Journal of International Health. 2021; 36:151-152.

LinkOut - more resources