ERP evidence for Slavic and German word stress cue sensitivity in English
- PMID: 37425183
- PMCID: PMC10328821
- DOI: 10.3389/fpsyg.2023.1193822
ERP evidence for Slavic and German word stress cue sensitivity in English
Abstract
Word stress is demanding for non-native learners of English, partly because speakers from different backgrounds weight perceptual cues to stress like pitch, intensity, and duration differently. Slavic learners of English and particularly those with a fixed stress language background like Czech and Polish have been shown to be less sensitive to stress in their native and non-native languages. In contrast, German English learners are rarely discussed in a word stress context. A comparison of these varieties can reveal differences in the foreign language processing of speakers from two language families. We use electroencephalography (EEG) to explore group differences in word stress cue perception between Slavic and German learners of English. Slavic and German advanced English speakers were examined in passive multi-feature oddball experiments, where they were exposed to the word impact as an unstressed standard and as deviants stressed on the first or second syllable through higher pitch, intensity, or duration. The results revealed a robust Mismatch Negativity (MMN) component of the event-related potential (ERP) in both language groups in response to all conditions, demonstrating sensitivity to stress changes in a non-native language. While both groups showed higher MMN responses to stress changes to the second than the first syllable, this effect was more pronounced for German than for Slavic participants. Such group differences in non-native English word stress perception from the current and previous studies are argued to speak in favor of customizable language technologies and diversified English curricula compensating for non-native perceptual variation.
Keywords: Electroencephalography (EEG); Mismatch Negativity (MMN); cue weighting; non-native English; word stress perception.
Copyright © 2023 Ivanova, Neubert, Schmied and Bendixen.
Conflict of interest statement
The authors declare that the research was conducted in the absence of any commercial or financial relationships that could be construed as a potential conflict of interest.
Figures
References
-
- Andreeva B., Dimitrova S. (2022). “The influence of L1 prosody on Bulgarian-accented German and English,” in Speech prosody 2022, Lisbon, 764–768.
-
- Arvaniti A. (2020). “The phonetics of prosody” in Oxford research encyclopedia of linguistics. eds. Aronoff M., et al. (Oxford: Oxford University Press; ).
-
- Benjamini Y., Hochberg Y. (1995). Controlling the false discovery rate: a practical and powerful approach to multiple testing. J. Royal Stat. Soc. 57, 289–300. doi: 10.1111/j.2517-6161.1995.tb02031.x - DOI
-
- Bethin C. Y. (1998). Slavic prosody: language change and phonological theory. Cambridge: Cambridge University Press.
LinkOut - more resources
Full Text Sources
