Skip to main page content
U.S. flag

An official website of the United States government

Dot gov

The .gov means it’s official.
Federal government websites often end in .gov or .mil. Before sharing sensitive information, make sure you’re on a federal government site.

Https

The site is secure.
The https:// ensures that you are connecting to the official website and that any information you provide is encrypted and transmitted securely.

Access keys NCBI Homepage MyNCBI Homepage Main Content Main Navigation
. 1997 Sep;23(5):1122-39.
doi: 10.1037//0278-7393.23.5.1122.

Translation priming with different scripts: masked priming with cognates and noncognates in Hebrew-English bilinguals

Affiliations

Translation priming with different scripts: masked priming with cognates and noncognates in Hebrew-English bilinguals

T H Gollan et al. J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 1997 Sep.

Abstract

Hebrew-English cognates (translations similar in meaning and form) and noncognates (translations similar in meaning only) were examined in masked translation priming. Enhanced priming for cognates was found with L1 (dominant language) primes, but unlike previous results, it was not found with L2 (nondominant language) primes. Priming was also obtained for noncognates, whereas previous studies showed unstable effects for such stimuli. The authors interpret the results in a dual-lexicon model by suggesting that (a) both orthographic and phonological overlap are needed to establish shared lexical entries for cognates (and hence also symmetric cognate priming), and (b) script differences facilitate rapid access by providing a cue to the lexical processor that directs access to the proper lexicon, thus producing stable noncognate priming. The asymmetrical cognate effect obtained with different scripts may be attributed to an overreliance on phonology in L2 reading.

PubMed Disclaimer

Publication types

LinkOut - more resources