Skip to main page content
U.S. flag

An official website of the United States government

Dot gov

The .gov means it’s official.
Federal government websites often end in .gov or .mil. Before sharing sensitive information, make sure you’re on a federal government site.

Https

The site is secure.
The https:// ensures that you are connecting to the official website and that any information you provide is encrypted and transmitted securely.

Access keys NCBI Homepage MyNCBI Homepage Main Content Main Navigation
. 1998 Nov;51(11):913-23.
doi: 10.1016/s0895-4356(98)00082-1.

Translating health status questionnaires and evaluating their quality: the IQOLA Project approach. International Quality of Life Assessment

Affiliations

Translating health status questionnaires and evaluating their quality: the IQOLA Project approach. International Quality of Life Assessment

M Bullinger et al. J Clin Epidemiol. 1998 Nov.

Abstract

This article describes the methods adopted by the International Quality of Life Assessment (IQOLA) project to translate the SF-36 Health Survey. Translation methods included the production of forward and backward translations, use of difficulty and quality ratings, pilot testing, and cross-cultural comparison of the translation work. Experience to date suggests that the SF-36 can be adapted for use in other countries with relatively minor changes to the content of the form, providing support for the use of these translations in multinational clinical trials and other studies. The most difficult items to translate were physical functioning items, which used examples of activities and distances that are not common outside of the United States; items that used colloquial expressions such as pep or blue; and the social functioning items. Quality ratings were uniformly high across countries. While the IQOLA approach to translation and validation was developed for use with the SF-36, it is applicable to other translation efforts.

PubMed Disclaimer

LinkOut - more resources